Introduction to Literary Chinese - Lesson 30, Text 2

Adapted from the 1927 book by J. Brandt
A Letter Congratulating a Friend on the New Year
I respectfully address you.
The fragrance of plum blossoms fills the air. Spring has returned to the land. Auspicious snowflakes fall thickly. Already the seasons have changed before us.
[a]。恭維某某仁兄大人文社凝祥。
Facing this spring breeze, I am all the more reminded fondly of my old friend. I think with admiration of all your scholarly success and consummate good fortune, So-and-So.
Your household's accumulated happiness is the object of my prayers and celebration. As for me, I have nothing out of the ordinary going on, as usual. I have no good news to comfort my dear companion. In my heart I often reflect on my old friend.
[b]
[c]
I wish to keep with the spirit of this New Year's Day and offer my congratulations. It would be difficult to offer you the traditional cypress-leaf tea, but I am happy to write you this letter to get the year off to a good start, as my form of a New Year's greeting.
I present you this short letter as a humble token of my feelings.
[d]
I respectfully wish you a happy New Year.
I, So-and-So, bow to you.

Notes

[a] 舊雨

"an old friend".

This expression is derived from the following sen-tence written by the famous poet Tu-fu:

"Formerly when it rained they (friends) came, now when it rains they do not".

[b] 履端

"New Year's day".

From the following sentence in the :

"begin with uprightness". (vid. Ch. Q., p. 34,-1).

[c] 椒頌

This expression is abbreviated from:

"to present a red pepper-plant flower, accompanied by a song of praise, to offer congratulations at the New Year" (vid. Ch. Q., p. 34,-3).

[d] 恭叩新禧

gloss source